<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185</id><updated>2011-04-22T05:19:25.890+02:00</updated><title type='text'>finefriend</title><subtitle type='html'>'finefriend' is an abbreviation of  the expression 'What a fine friend you are!' and intended to be synonymous to the expression &lt;a href="http://finefriend.blogspot.com/2006/05/whats-this-blog-about.html"&gt;False Friends&lt;/a&gt;. It is a blog specializing on frequent German to English and vice versa translation errors. as well as all things English-German/German-English translation.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>20</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-115852115910102926</id><published>2006-09-17T21:25:00.000+02:00</published><updated>2006-09-17T21:27:01.603+02:00</updated><title type='text'>Blog closed for now</title><summary type='text'>Dear Reader,due to insufficient participation and traffic I have decided to discontinue this blog for the time being. Please visit my latest blog instead. Thanks for your interest and for stopping by.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/115852115910102926/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=115852115910102926' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/115852115910102926'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/115852115910102926'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/09/blog-closed-for-now.html' title='Blog closed for now'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-115098619792120453</id><published>2006-06-22T16:23:00.000+02:00</published><updated>2006-06-22T16:29:39.646+02:00</updated><title type='text'>Business Proposal (SPAM)</title><summary type='text'>Would you trust this business partner...? Forwarded via e-mail by a colleague:Attn.Geschäftsvorschlag.Zuerst muß ich um Ihre Zuversicht in dieser verhandlung bitten. Das istauf Grund seiner lage, als das sein total VERTRAULICH und Geheimnisvoll. Aber ich weiss, dass eine verhandlung dieses Ausmaßes irgendeinenÄngstlich und besorgt machen wird,aber ich versichre Ihnen, dass alles am Ende des tages</summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/06/business-proposal.html' title='Business Proposal (SPAM)'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/115098619792120453/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=115098619792120453' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/115098619792120453'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/115098619792120453'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/06/business-proposal-spam.html' title='Business Proposal (SPAM)'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-115003282565527614</id><published>2006-06-11T15:33:00.000+02:00</published><updated>2006-06-11T15:53:34.466+02:00</updated><title type='text'>Grosse Pointe Blank</title><summary type='text'>This blog may have left you with the impression that there are ONLY poor examples of English-to-German translation - far from it! Occasionally, albeit rarely, we get to see true brilliance: I'd rate Grosse Pointe Blank one of those 'lucky accidents' that display real language savvy in terms of getting not only words, but meaning across. For example, we hear Alan Arkin alias Dr. Oatman, John </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/06/grosse-pointe-blank.html' title='Grosse Pointe Blank'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/115003282565527614/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=115003282565527614' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/115003282565527614'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/115003282565527614'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/06/grosse-pointe-blank.html' title='Grosse Pointe Blank'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114798642267713855</id><published>2006-05-18T23:07:00.000+02:00</published><updated>2006-05-18T23:10:57.336+02:00</updated><title type='text'>Carrie Doolittle</title><summary type='text'>A very amusing title for today's King of Queens-episode: It 's an allusion to the classic My Fair Lady, where Audrey Hepburn stars as Eliza Doolittle, who is educated by Professor Higgins, a language teacher. He takes a bet that he will succeed in turning 'commoner' Eliza, a flower girl, into a distinguished upper class lady.Key to this 'metamorphosis' according to Prof. Higgins is a refined way </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/carrie-doolittle.html' title='Carrie Doolittle'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114798642267713855/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114798642267713855' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114798642267713855'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114798642267713855'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/carrie-doolittle.html' title='Carrie Doolittle'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114789762989828662</id><published>2006-05-17T22:27:00.000+02:00</published><updated>2006-05-18T22:14:35.473+02:00</updated><title type='text'>Deppenapostroph continued</title><summary type='text'>Deppenapostroph continuedAn unexpected sequel to Deppenleerzeichen:This noon, I was lining up at the traffic light and came to halt behind another MINI Cooper. I let my eyes wander over its rear, checking out, which model it was, trying to determine, whether steered by a lady or a male person. Suddenly a little bumper sticker caught my attention: "Mini's dürfen das!" Dürfen was? What are they </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/deppenapostroph-continued.html' title='Deppenapostroph continued'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114789762989828662/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114789762989828662' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114789762989828662'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114789762989828662'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/deppenapostroph-continued.html' title='Deppenapostroph continued'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114772730441037019</id><published>2006-05-15T23:08:00.000+02:00</published><updated>2006-05-15T23:13:31.660+02:00</updated><title type='text'>In Her Shoes</title><summary type='text'>Another example of a movie title as unaptly translated as possible: "In den Schuhen meiner Schwester", originally 'In Her Shoes'. What's THAT supposed to say?The original meaning reads "sich in jmds. Lage versetzen". And I'd have to add that this makes perfect sense to me with regard to the plot. Translators could have come up with something at least remotely related to the idea of someone </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/in-her-shoes.html' title='In Her Shoes'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114772730441037019/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114772730441037019' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114772730441037019'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114772730441037019'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/in-her-shoes.html' title='In Her Shoes'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114747083256693350</id><published>2006-05-12T23:53:00.000+02:00</published><updated>2006-05-12T23:57:27.783+02:00</updated><title type='text'>Celebrity or 'VIP'?</title><summary type='text'>05/11/06: Boinx company meeting. We're trying to figure out criteria for defining a key account customer. The boss goes 'any VIP, of course'. A VIP then? And carefully, but tenaciously asking back soon reveals, he's actually talking about 'celebrities': Persons, who - through their careers - have acquired an amount of recognition that you might call 'fame' with some businesses. Famous directors, </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/celebrity-or-vip.html' title='Celebrity or &apos;VIP&apos;?'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114747083256693350/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114747083256693350' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114747083256693350'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114747083256693350'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/celebrity-or-vip.html' title='Celebrity or &apos;VIP&apos;?'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114746860995725784</id><published>2006-05-12T23:16:00.000+02:00</published><updated>2006-05-12T23:56:53.646+02:00</updated><title type='text'>Comment blocker removed</title><summary type='text'>Hi,since this blog - thanks to Schockwellenreiter and Philipps support - seems to be picking up some traffic, I decided to remove the comment blocking for now. Let's hope, the Spammers won't take over...</summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/comment-blocker-removed.html' title='Comment blocker removed'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114746860995725784/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114746860995725784' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114746860995725784'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114746860995725784'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/comment-blocker-removed.html' title='Comment blocker removed'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114729632556114429</id><published>2006-05-10T23:25:00.000+02:00</published><updated>2006-05-10T23:28:42.380+02:00</updated><title type='text'>Weighing your Options</title><summary type='text'>Here's a real life, hands on example: Over at Boinx Software , where I work, we're currently in the process of localizing some application. I am lucky to have the opportunity of giving engineering a hand with translation from English to German.Today we collectively racked our brains over some English expressions, the usage of which has become so common in German that we weren't all sure, whether </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/weighing-your-optionsheres-real-life.html' title='Weighing your Options'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114729632556114429/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114729632556114429' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114729632556114429'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114729632556114429'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/weighing-your-options.html' title='Weighing your Options'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114729387532502511</id><published>2006-05-10T22:44:00.000+02:00</published><updated>2006-05-10T23:26:51.726+02:00</updated><title type='text'>Pre and Post</title><summary type='text'>No, I'm not talking about a blog posting in the heading. There's another expression, I want to get to. Actually, it's kind of driving me crazy. What I'm referring to is an expression from the marketing/advertising sphere and it's called 'Aftersales'. With 'After' being a typical false friend according to Wikipedia's comprehensive list of false friends, it already makes me a bit uneasy. But made </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/pre-and-postno-im-not-talking-about.html' title='Pre and Post'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114729387532502511/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114729387532502511' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114729387532502511'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114729387532502511'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/pre-and-post.html' title='Pre and Post'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114720414333645357</id><published>2006-05-09T21:49:00.000+02:00</published><updated>2006-05-09T22:12:49.446+02:00</updated><title type='text'>False Friends as far as the Eye can see!</title><summary type='text'>Wow! Now that's a pretty comprehensive list my blogger friend and de facto co-blogger Philipp just alerted me to: The Wikipedia List_of_false_friends. Not only does it cover German, but a host of other languages, too, mostly European ones, though. Go check it out and find for yourself, how many spellings seem to indicate semantic equivalence...Also, don't miss to contribute to Philipp's blog. For</summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/false-friends-as-far-as-eye-can-seewow.html' title='False Friends as far as the Eye can see!'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114720414333645357/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114720414333645357' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114720414333645357'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114720414333645357'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/false-friends-as-far-as-eye-can-see.html' title='False Friends as far as the Eye can see!'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114706998516183677</id><published>2006-05-08T08:33:00.000+02:00</published><updated>2006-05-12T17:49:42.516+02:00</updated><title type='text'>Rumour has it...</title><summary type='text'>... is the apt title of the equally named movie. You have to give him his due: Rob Reiner knows romantic comedy. But that's beside the point. Our point is the German title "Wo die Liebe hinfällt...". I guess, I will never figure out, why German movie titles are so often a complete miss when it comes to a striking title. Especially in this case. A literal translation would have been "Es wird </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/rumour-has-it.html' title='Rumour has it...'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114706998516183677/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114706998516183677' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114706998516183677'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114706998516183677'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/rumour-has-it.html' title='Rumour has it...'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114700689067845989</id><published>2006-05-07T15:01:00.000+02:00</published><updated>2006-05-09T15:03:59.603+02:00</updated><title type='text'>'Idioms-Night'</title><summary type='text'>Out of a sudden mood, I decided to go see Brokeback Mountain last night. Although I would like to think of myself as a fairly fluent speaker of English, I must admit that I wouldn't have had a chance of understanding a thing, if the movie hadn't been subtitled. Heath Ledger and Jake Gyllenhaal are mumbling their 136 minutes of film to a degree, where their utterances can barely be perceived as </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/idioms-night.html' title='&apos;Idioms-Night&apos;'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114700689067845989/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114700689067845989' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114700689067845989'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114700689067845989'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/idioms-night.html' title='&apos;Idioms-Night&apos;'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114693005941551651</id><published>2006-05-06T17:40:00.000+02:00</published><updated>2006-05-12T21:59:30.826+02:00</updated><title type='text'>'Professional Blogger' - Not a Job Category...</title><summary type='text'>...according to some German civil agency. Says the civil servant 'It's not listed in my directory, so you can't use it. Find a German word', and sends my friend Philipp away. He then came up with 'Internet author', which the civil servant was o.k. with, albeit muttering 'it's not a German word, either', and complaining that it didn't exactly fit the bill.So the challenge is on: What is a good </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/professional-blogger-not-job-category.html' title='&apos;Professional Blogger&apos; - Not a Job Category...'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114693005941551651/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114693005941551651' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114693005941551651'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114693005941551651'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/professional-blogger-not-job-category.html' title='&apos;Professional Blogger&apos; - Not a Job Category...'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114680778269478528</id><published>2006-05-05T07:43:00.000+02:00</published><updated>2006-05-18T22:30:53.590+02:00</updated><title type='text'>Wunderkinds Eigenwert</title><summary type='text'>Thanks again to Philipp, who seems to become a regular reader and contributor to this little stop on the web. He found these examples of German words that made it into English without getting translated (a phenomenon we discussed here, but vice versa, with English words making it into German without translation).Apparently, the source who reports these examples, concludes that some German </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/wunderkinds-eigenwert.html' title='Wunderkinds Eigenwert'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114680778269478528/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114680778269478528' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114680778269478528'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114680778269478528'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/wunderkinds-eigenwert.html' title='Wunderkinds Eigenwert'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114675028719153821</id><published>2006-05-04T15:44:00.000+02:00</published><updated>2006-05-18T22:27:25.600+02:00</updated><title type='text'>Introducing 'Deppenleerzeichen'</title><summary type='text'>Introducing 'Deppenapostroph'A widely seen habit is the use of blanks where they aren't really needed or more precisely: Decomposition of formerly compound nouns. I'm still figuring out to what end people tend to separate compound nouns...See some examples (thanks Philipp for alerting me to them):- 'Deppenapostroph' and 'Deppenleerzeichen'- Deppenleerzeichen and D-Englisch&lt;!-- technorati tags </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/introducing-deppenleerzeichen.html' title='Introducing &apos;Deppenleerzeichen&apos;'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114675028719153821/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114675028719153821' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114675028719153821'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114675028719153821'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/introducing-deppenleerzeichen.html' title='Introducing &apos;Deppenleerzeichen&apos;'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114674793219600621</id><published>2006-05-04T15:05:00.000+02:00</published><updated>2006-05-12T13:28:19.033+02:00</updated><title type='text'>Come in and find out - 'D-English' at its best</title><summary type='text'>Says German newspaper SPIEGEL Online in this article: Phrases like "Nothing between us" or "Come in and find out" don't tell the average German consumer a thing.  'Unispiegel', targeted at German university students, continues to quote scientific findings which claim that advertising in English fails to speak to the German consumer. It just doesn't work for the intended audience.One reason for </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/come-in-and-find.html' title='Come in and find out - &apos;D-English&apos; at its best'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114674793219600621/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114674793219600621' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114674793219600621'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114674793219600621'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/come-in-and-find-out-d-english-at-its.html' title='Come in and find out - &apos;D-English&apos; at its best'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114656561799828332</id><published>2006-05-02T12:26:00.000+02:00</published><updated>2006-05-12T17:43:48.900+02:00</updated><title type='text'>Spinning or going nuts?</title><summary type='text'>At some point into Episode 76 of series 4 of the much acclaimed US TV series King of Queens we hear Carrie say something along the lines of 'Were you thinking we were spinning around on the floor?' (could not find original quote yet, will keep looking) and she is illustrating the spinning movement with a vivid gesture. This whole scene depicts her being dressed for the gym and on the verge of </summary><link rel='related' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/spinning-or-going-nuts.html' title='Spinning or going nuts?'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114656561799828332/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114656561799828332' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114656561799828332'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114656561799828332'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/spinning-or-going-nuts.html' title='Spinning or going nuts?'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114650749144917330</id><published>2006-05-01T20:18:00.000+02:00</published><updated>2006-05-03T09:06:54.386+02:00</updated><title type='text'>I have no idea</title><summary type='text'>... where I have come across this false friend for the first time. For all I know, it was either a TV series or a movie and the German translation - you may have guessed it - was "Ich habe keine Idee...". The correct translation would have to be "Ich habe keine Ahnung ...", although I must admit at this point that I have already heard native speakers of German form phrases beginning with "Ich </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114650749144917330/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114650749144917330' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114650749144917330'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114650749144917330'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/i-have-no-idea.html' title='I have no idea'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27366185.post-114649080733639253</id><published>2006-05-01T15:40:00.000+02:00</published><updated>2006-05-03T09:07:14.323+02:00</updated><title type='text'>What's this blog about?</title><summary type='text'>This blog is about collecting and discussing examples of a linguistic phenomenon called 'False Friends' in German to English translations and vice versa.Originally I had wanted to use this very expression for this blog's title, referring to a linguistic situation, where two words or expressions in two different languages - more accurately: their orthographical representation - is equal, but their</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://finefriend.blogspot.com/feeds/114649080733639253/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27366185&amp;postID=114649080733639253' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114649080733639253'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27366185/posts/default/114649080733639253'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://finefriend.blogspot.com/2006/05/whats-this-blog-about.html' title='What&apos;s this blog about?'/><author><name>renovatio06</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03202747675012545884</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
